诗词名称:《汝瘿答仲仪》。本名:欧阳修。别称:欧阳文忠、欧文忠。字号:字永叔号醉翁、六一居士。所处时代:宋代。民族族群:汉族。出生地:绵州。出生时间:1007年8月1日。去世时间:1072年9月22日。主要作品:《画眉鸟》《戏答元珍》《早春南征寄洛中诸友》《丰乐亭游春》《采桑子》等。主要成就:参与纂写《新唐书》《新五代史》;北宋古文运动的代表。
我们为您从以下几个方面提供“小小固可略”的详细介绍:
一、《汝瘿答仲仪》的全文 点此查看《汝瘿答仲仪》的详细内容
君嗟汝瘿多,谁谓汝士恶。
汝瘿虽云苦,汝民居自乐。
乡闾同饮食,男女相媒妁。
习俗不为嫌,讥嘲岂知怍。
汝山西南险,平地犹硗确。
汝树生拥锺,根株浸溪壑。
山川固已然,风气宜其浊。
接境化襄邓,余风被伊雒。
思予昔曾游,所见可惊愕。
喔喔闻语笑,累累满城郭。
伛妇悬瓮盎,娇婴包卵鷇。
无由辨肩颈,有类龟缩壳。
噫人禀最灵,反不如凫鹤。
骈枝虽形累,小小固可略。
痈疡暂畜聚,决溃终当涸。
赘疣附支体,幸或不为虐。
未若此巍然,所生非所托。
咽喉系性命,鍼石难砭削。
农皇古神圣,为世名百药。
岂不有方书,顽然莫销铄。
温汤汝灵泉,亦不能湔瀹。
君官虽谪居,政可瘳民瘼。
奈何不哀怜,而反恣诃谑。
文辞骋新工,丑怪极名貌。
汝士虽多奇,汝女少纤弱。
翻愁太守宴,谁与唱清角。
乖离南北殊,魂梦山陂邈。
握手未知期,寄诗聊一噱。
二、欧阳修其他诗词
《醉翁亭记》、《蝶恋花》、《画眉鸟》、《浣溪沙》、《玉楼春·尊前拟把归期说》。相同朝代的诗歌
《曹将军》、《下瞿塘》、《滕王阁》、《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》、《题艾溪》、《废贡院为米廪过之值盘厫》、《送客至灵谷》、《叹屩词》、《题陈朝玉爱竹轩》、《酬春湖史履庸惠四皓图》。
my游戏网还为您提供以下相关内容希望对您有帮助:
以荒远小邑且如此天下固可知翻译
“以荒远小邑,且如此,天下固可知”翻译:一个偏远的小县,尚且如此,全国就可想而知了。出自《宋史·欧阳修传》。原文:欧阳修,幼敏悟过人,读书辄成诵。及冠,嶷然有声。天资刚劲,见义勇为,虽机阱在前,触发之不顾。放逐流离,至于再三,志气自若也。方贬夷陵时,曾叹曰:“以荒远小邑,且如此,天下固可知。”自尔
格致余论序原文及翻译医古文
二、翻译 1、医生,不是仁爱之人不可以托付;不是聪明理智不可以任用;不是廉洁纯良不可以信任。现在的医生,都是狼毒鼠窃之流,表面上为医术能治病,实际上是贪求财物。偶尔传授一个方子,就想起死回生。或者暂时试了一种药,就超凡绝世。2、当他求售之时,胡乱夸耀自己,可以说到了极点。一旦得到...
过秦论原文及翻译
然后凭着华山当作城池,就着黄河当作护城河,凭借着高耸的华山,往下看着深不可测的黄河,认为这是险固的地方。好的将领手执强弩守卫着要害的地方,可靠的和精锐的士卒拿着锋利的兵器,盘问过往行人。天下已经安定,始皇心里自己认为这关中的险固地势、方圆千里的坚固的城防,是子孙万代的帝王基业。秦始皇去世之后,他的...
《宋史 欧阳修传》翻译
他回答说:“把放纵当成宽松,把简陋当成简明,那么政事酒会得不到及时处理因而人民受苦,我所说的宽松,是为了不苛刻武断;简明,是为了不繁琐罢了。”欧阳修幼年丧父,他的母亲经常对他说:“你父亲当官,经常熬夜审批文书,多次放下文书叹息。我问他,他说:‘犯人犯了死罪,我想让他活命但是办不到...
顾炎武裴村记原文及翻译
译文:唉!自从国策每况愈下,国家没有强大的宗族。没有强大的宗族就无法立国,无法立国因此就会内部溃败外部背叛,最终趋向灭亡。既然这样,那么宗法的存在,难道不是用来护持做人的纲纪准则、增强国家运势的吗?我到闻喜县的裴村,祭拜晋公祠。寻问他的后代,尚有一二百人,有的人放下农具陪同我一起...
邹忌讽齐王纳谏翻译
白话译文:邹忌身高八尺多,而且身材容貌光艳美丽。有一天早晨他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我与城北的徐公相比,谁更美丽呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公怎么能比得上您呢!”城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美丽,于是又问他的小妾说:“我和徐公相比,谁更...
秋水翻译及原文赏析
惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣。”庄子曰:“请循其本。子曰'汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。”秋水全文翻译: 秋天的洪水随着季节涨起来了,千百条江河注入黄河,水流巨大,两岸的水边、洲岛之间,不能辨别牛马。于是乎黄河神河伯自己十分欣喜,以为天下...
《庄子秋水》原文翻译
翻译:北海若说:“不可与井底之蛙谈论大海,因为它的眼界受狭小居处的局限;不可与夏天的虫子谈论冰,因为它受到时令的局限;不可与见识浅陋的乡曲书生谈论大道理,因为他受到了礼教的束缚。现在你河伯从黄河两岸间走出,看到了大海,才知道你自己的鄙陋,可以跟你谈论一些大道理了。原文:天下之水,莫...
《东吴四英杰》翻译
《东吴四英杰》一文中揭示了孙吴能够在江东立足,抗衡中原的主要原因在于孙策、孙权的雄才大略和他们手下的四位杰出将领——周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊。这四位人才不仅是国家的栋梁,他们在危难时刻都能够与国家共命运,展现出极高的忠诚和才能。他们并不像一般的将帅那样自视甚高,而是能识别和推荐比自己更...
史记秦始皇本纪原文及翻译
【翻译】秦孝公占据觳山与函谷关的险固关隘,拥有雍州的土地,君臣牢固地守卫着这些地盘,以便伺机夺取周王室的权力,有席卷天下、征服列国、控制四海的意愿,有并吞八方、统一中国的雄心。在那时候,有商鞅辅佐他,对内确立法律制度,致力农耕纺织,修缮防守与进攻用的器械,对外推行连横之策并使诸侯相互...